| | | | | | | |

La Cosecha de Maíz: Un Héroe Anónimo / The Corn Harvest: An Anonymous Hero

This post is part of the Ecuador History 101 adventure series.


[Narrador] Los niños continúan por el sendero amarillo, pero se encuentran con unas huellas misteriosas en el barro. ¡Eran grandes, descalzas y parecían dirigirse hacia un campo de maíz cercano!
[Narrator] The children continued down the yellow path, but encountered a mysterious set of footprints in the mud. They were large, barefoot, and seemed to be heading towards a nearby cornfield!

Advertisement

[Pax] ¡Chévere! ¿A dónde nos llevarán estas huellas, ñaña Maya? ¡Parecen de gigante!
[Pax] Cool! Where will these footprints take us, sister Maya? They look like a giant’s!

[Maya] Tranquilo, Pax. Veamos la siguiente pista. (Maya saca un pergamino del bolsillo). Dice: ‘Donde el oro del sol duerme en la tierra, y un héroe anónimo alimenta a su gente, la respuesta encontrarás’.
[Maya] Calm down, Pax. Let’s see the next clue. (Maya pulls a scroll from her pocket). It says: ‘Where the gold of the sun sleeps in the earth, and an anonymous hero feeds his people, the answer you will find’.

[Pax] ¿Oro del sol? ¡Eso suena como el maíz! ¡Vamos al campo de maíz!
[Pax] Gold of the sun? That sounds like corn! Let’s go to the cornfield!

[Narrador] Los niños corren hacia el campo de maíz. El aire huele dulce y terroso. Filas y filas de plantas altas, cargadas de mazorcas, se extienden hasta donde alcanza la vista. Los espantapájaros con sombreros de paja vigilan silenciosamente.
[Narrator] The children run towards the cornfield. The air smells sweet and earthy. Rows and rows of tall plants, laden with ears of corn, stretch as far as the eye can see. Scarecrows with straw hats silently watch over them.

[Pax] ¡Achachay! ¡Hace calor aquí! ¿Y dónde está el héroe anónimo, Maya?
[Pax] Achachay! It’s hot here! And where’s the anonymous hero, Maya?

[Maya] Tenemos que pensar, Pax. El héroe ‘alimenta a su gente’. ¡La respuesta está en la cosecha de maíz! En diciembre, en Ecuador, la cosecha de maíz es muy importante, especialmente en la Sierra. Muchos agricultores dependen de esta cosecha para alimentar a sus familias y vender el excedente en los mercados.
[Maya] We have to think, Pax. The hero ‘feeds his people’. The answer is in the corn harvest! In December, in Ecuador, the corn harvest is very important, especially in the highlands (Sierra). Many farmers depend on this harvest to feed their families and sell the surplus in the markets.

[Pax] ¡De una! Entonces, ¿el héroe es el agricultor? ¿El taita que siembra el maíz?
[Pax] Right on! So, the hero is the farmer? The taita who plants the corn?

[Maya] ¡Exacto! El agricultor que trabaja duro para cultivar el maíz que alimenta a nuestra gente es el héroe anónimo. La gente depende de la cosecha para la comida y el comercio. Y también, el maíz se usa para hacer muchas comidas típicas, como la chicha. ¡Esa es la respuesta!
[Maya] Exactly! The farmer who works hard to grow the corn that feeds our people is the anonymous hero. People depend on the harvest for food and trade. And also, corn is used to make many typical foods, like chicha. That’s the answer!

[Narrador] Justo cuando Maya termina de hablar, un anciano con un sombrero de paja y una azada sobre el hombro emerge del campo de maíz. Su rostro está curtido por el sol y sus manos son fuertes y callosas. Él sonríe a los niños.
[Narrator] Just as Maya finishes speaking, an old man with a straw hat and a hoe over his shoulder emerges from the cornfield. His face is weathered by the sun and his hands are strong and calloused. He smiles at the children.

[Taita Agricultor] ¿Qué hacen por aquí, guaguas? ¿Buscando el tesoro del maíz?
[Farmer Taita] What are you doing here, children? Looking for the treasure of the corn?


Join Pax and Maya on their daily journey through Ecuador’s history! Return to Home.

Similar Posts

Leave a Reply